TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:17

Konteks
1:17 She replied to him, “My master, you swore an oath to your servant by the Lord your God, ‘Solomon your son will be king after me and he will sit on my throne.’

1 Raja-raja 1:23-24

Konteks
1:23 The king was told, “Nathan the prophet is here.” Nathan entered and bowed before the king with his face to the floor. 1  1:24 Nathan said, “My master, O king, did you announce, ‘Adonijah will be king after me; he will sit on my throne’?

1 Raja-raja 1:34

Konteks
1:34 There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint 2  him king over Israel; then blow the trumpet and declare, ‘Long live King Solomon!’

1 Raja-raja 1:48

Konteks
1:48 and said 3  this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because 4  today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.’” 5 

1 Raja-raja 1:53

Konteks
1:53 King Solomon sent men to bring him down 6  from the altar. He came and bowed down to King Solomon, and Solomon told him, “Go home.” 7 

1 Raja-raja 2:11

Konteks
2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 8  thirty-three years.

1 Raja-raja 2:27

Konteks
2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord, 9  fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli. 10 

1 Raja-raja 2:35

Konteks
2:35 The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of 11  the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place. 12 

1 Raja-raja 3:4

Konteks

3:4 The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 13  Solomon would offer up 14  a thousand burnt sacrifices on the altar there.

1 Raja-raja 4:29

Konteks

4:29 God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding 15  was as infinite as the sand on the seashore.

1 Raja-raja 5:14

Konteks
5:14 He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 16  the work crews.

1 Raja-raja 5:16

Konteks
5:16 besides 3,300 17  officials who supervised the workers. 18 

1 Raja-raja 6:5

Konteks
6:5 He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it. 19 

1 Raja-raja 6:8

Konteks
6:8 The entrance to the bottom 20  level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up 21  to the middle floor and then on up to the third 22  floor.

1 Raja-raja 6:10

Konteks
6:10 He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high 23  and it was attached to the temple by cedar beams.

1 Raja-raja 7:17

Konteks
7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 24 

1 Raja-raja 7:35

Konteks
7:35 On top of each stand was a round opening three-quarters of a foot deep; 25  there were also supports and frames on top of the stands.

1 Raja-raja 7:48

Konteks

7:48 Solomon also made all these items for the Lord’s temple: the gold altar, the gold table on which was kept the Bread of the Presence, 26 

1 Raja-raja 8:8

Konteks
8:8 The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. 27  They have remained there to this very day.

1 Raja-raja 8:27

Konteks

8:27 “God does not really live on the earth! 28  Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!

1 Raja-raja 8:40

Konteks
8:40 Then they will obey 29  you throughout their lifetimes as 30  they live on the land you gave to our ancestors.

1 Raja-raja 9:23

Konteks
9:23 These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers. 31 

1 Raja-raja 9:26

Konteks

9:26 King Solomon also built ships 32  in Ezion Geber, which is located near Elat in the land of Edom, on the shore of the Red Sea.

1 Raja-raja 10:16-17

Konteks
10:16 King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures 33  of gold were used for each shield. 10:17 He also made three hundred small shields of hammered gold; three minas 34  of gold were used for each of these shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest. 35 

1 Raja-raja 10:20

Konteks
10:20 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom. 36 

1 Raja-raja 11:7

Konteks
11:7 Furthermore, 37  on the hill east of Jerusalem 38  Solomon built a high place 39  for the detestable Moabite god Chemosh 40  and for the detestable Ammonite god Milcom. 41 

1 Raja-raja 11:10

Konteks
11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. 42  But he did not obey 43  the Lord’s command.

1 Raja-raja 11:24-25

Konteks
11:24 He gathered some men and organized a raiding band. 44  When David tried to kill them, 45  they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city. 11:25 He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed 46  Israel and ruled over Syria.

1 Raja-raja 11:41

Konteks
Solomon’s Reign Ends

11:41 The rest of the events of Solomon’s reign, including all his accomplishments and his wise decisions, are recorded in the scroll called the Annals of Solomon. 47 

1 Raja-raja 12:4

Konteks
12:4 “Your father made us work too hard. 48  Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.” 49 

1 Raja-raja 13:1

Konteks
13:1 Just then 50  a prophet 51  from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 52  as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.

1 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 That day he also announced 53  a sign, “This is the sign the Lord has predetermined: 54  The altar will be split open and the ashes 55  on it will fall to the ground.” 56 

1 Raja-raja 14:7

Konteks
14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 57  from among the people and made you ruler over my people Israel.

1 Raja-raja 14:14

Konteks
14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 58  It is ready to happen! 59 

1 Raja-raja 14:19

Konteks
Jeroboam’s Reign Ends

14:19 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 60 

1 Raja-raja 14:23

Konteks
14:23 They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

1 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard 61  who protected the entrance to the royal palace.

1 Raja-raja 14:29

Konteks

14:29 The rest of the events of Rehoboam’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the

Kings of Judah. 62 

1 Raja-raja 15:17

Konteks
15:17 King Baasha of Israel attacked Judah and established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah. 63 

1 Raja-raja 15:30-31

Konteks
15:30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel. 64 

15:31 The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 65 

1 Raja-raja 15:33

Konteks
Baasha’s Reign over Israel

15:33 In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 66 

1 Raja-raja 16:8

Konteks
Elah’s Reign over Israel

16:8 In the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Judah, Baasha’s son Elah became king over Israel; he ruled in Tirzah for two years.

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 67 

1 Raja-raja 16:14-15

Konteks

16:14 The rest of the events of Elah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 68 

Zimri’s Reign over Israel

16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 69  in Gibbethon, which was in Philistine territory.

1 Raja-raja 16:18-20

Konteks
16:18 When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 70  16:19 This happened because of the sins he committed. He did evil in the sight of 71  the Lord and followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to continue sinning. 72 

16:20 The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 73 

1 Raja-raja 16:23

Konteks

16:23 In the thirty-first year of Asa’s reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.

1 Raja-raja 16:27

Konteks

16:27 The rest of the events of Omri’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 74 

1 Raja-raja 17:19-20

Konteks
17:19 He said to her, “Hand me your son.” He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him down on his bed. 17:20 Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”

1 Raja-raja 18:3

Konteks
18:3 So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the Lord. 75 

1 Raja-raja 18:7

Konteks

18:7 As Obadiah was traveling along, Elijah met him. 76  When he recognized him, he fell facedown to the ground and said, “Is it really you, my master, Elijah?”

1 Raja-raja 18:39

Konteks
18:39 When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The Lord is the true God! 77  The Lord is the true God!”

1 Raja-raja 19:15-16

Konteks
19:15 The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria. 19:16 You must anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to take your place as prophet.

1 Raja-raja 20:12

Konteks
20:12 When Ben Hadad received this reply, 78  he and the other kings were drinking in their quarters. 79  He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.

1 Raja-raja 20:20

Konteks
20:20 Each one struck down an enemy soldier; 80  the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen.

1 Raja-raja 20:41

Konteks
20:41 The prophet 81  quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.

1 Raja-raja 21:27

Konteks

21:27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.

1 Raja-raja 22:18

Konteks
22:18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

1 Raja-raja 22:23-24

Konteks
22:23 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.” 22:24 Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”

1 Raja-raja 22:32

Konteks
22:32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

1 Raja-raja 22:38

Konteks
22:38 They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); 82  dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen. 83 

1 Raja-raja 22:45

Konteks

22:45 The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, including his successes and military exploits, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 84 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:23]  1 tn Heb “ground.” Since this was indoors, “floor” is more appropriate than “ground.”

[1:34]  2 tn Or “designate” (i.e., by anointing with oil).

[1:48]  3 tn The Hebrew text reads, “and the king said.”

[1:48]  4 tn Or “Blessed be the Lord God of Israel, who….” In this blessing formula אֲשֶׁר (’asher, “who; because”) introduces the reason why the one being blessed deserves the honor.

[1:48]  5 tn Heb “and my eyes are seeing.”

[1:53]  6 tn Heb “sent and they brought him down.”

[1:53]  7 tn Heb “Go to your house.”

[2:11]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:27]  9 tn Heb “Solomon drove out Abiathar from being a priest to the Lord.

[2:27]  10 tn Heb “fulfilling the word of the Lord which he spoke against the house of Eli in Shiloh.”

[2:35]  11 tn Heb “over.”

[2:35]  12 tc The Old Greek translation includes after v. 35 some fourteen verses that are absent from the MT.

[3:4]  13 tn Heb “for it was the great high place.”

[3:4]  14 tn The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.

[4:29]  15 tn Heb “heart,” i.e., mind. (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[5:14]  16 tn Heb “was over.”

[5:16]  17 tc Some Greek mss of the OT read “3,600”; cf. 2 Chr 2:2, 18 and NLT.

[5:16]  18 tn Heb “besides thirty-three hundred from the officials of Solomon’s governors who were over the work, the ones ruling over the people, the ones doing the work.”

[6:5]  19 tn Heb “and he built on the wall of the temple an extension all around, the walls of the temple all around, for the main hall and for the holy place, and he made side rooms all around.”

[6:8]  20 tc The Hebrew text has “middle,” but the remainder of the verse suggests this is an error.

[6:8]  21 tn Heb “by stairs they went up.” The word translated “stairs” occurs only here. Other options are “trapdoors” or “ladders.”

[6:8]  22 tc The translation reads with a few medieval Hebrew mss, the Syriac Peshitta, and Vulgate הַשְּׁלִשִׁית (hashÿlishit, “the third”) rather than MT הַשְּׁלִשִׁים (hashÿlishim, “the thirty”).

[6:10]  23 tn Heb “five cubits.” This must refer to the height of each floor or room.

[7:17]  24 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”

[7:35]  25 tn Heb “and on top of the stand, a half cubit [in] height, round all around” (the meaning of this description is uncertain).

[7:48]  26 tn Heb “the bread of the face [or presence].” Many recent English versions employ “the bread of the Presence,” although this does not convey much to the modern reader.

[7:48]  sn This bread was viewed as a perpetual offering to God and was regarded as holy. See Lev 24:5-9.

[8:8]  27 tn Heb “they could not be seen outside.”

[8:27]  28 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect.

[8:40]  29 tn Heb “fear.”

[8:40]  30 tn Heb “all the days [in] which.”

[9:23]  31 tn Heb “these [were] the officials of the governors who were over the work belonging to Solomon, five hundred fifty, the ones ruling over the people, the ones doing the work.”

[9:26]  32 tn Or “a fleet” (in which case “ships” would be implied).

[10:16]  33 tn The Hebrew text has simply “six hundred,” with no unit of measure given.

[10:17]  34 sn Three minas. The mina was a unit of measure for weight.

[10:17]  35 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[10:20]  36 tn Heb “nothing like it had been made for all the kingdoms.”

[11:7]  37 tn Heb “then.”

[11:7]  38 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  39 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  40 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  41 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:10]  42 tn Heb “and had commanded him concerning this thing not to walk after other gods.”

[11:10]  43 tn Or “keep.”

[11:24]  44 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”

[11:24]  45 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.

[11:25]  46 tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23).

[11:41]  47 tn Heb “As for the rest of the events of Solomon, and all which he did, and his wisdom, are they not written on the scroll of the events of Solomon?”

[12:4]  48 tn Heb “made our yoke burdensome.”

[12:4]  49 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, [vÿnaavdekha] “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל [haqel], “lighten”) indicates purpose (or result). The conditional sentence used in the translation above is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.

[13:1]  50 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.

[13:1]  51 tn Heb “the man of God.”

[13:1]  52 tn Heb “came by the word of the Lord to Bethel.”

[13:3]  53 tn Heb “gave.”

[13:3]  54 tn Heb “spoken.”

[13:3]  55 tn Heb “the fat.” Reference is made to burnt wood mixed with fat. See HALOT 234 s.v. דשׁן.

[13:3]  56 tn Heb “will be poured out.”

[14:7]  57 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[14:14]  58 tn Heb “house.”

[14:14]  59 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

[14:19]  60 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, how he fought and how he ruled, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[14:27]  61 tn Heb “runners.”

[14:29]  62 tn Heb “As for the rest of the events of Rehoboam, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:17]  63 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”

[15:30]  64 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.”

[15:31]  65 tn Heb “As for the rest of the events of Nadab, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:5]  66 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:11]  67 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[16:14]  68 tn Heb “As for the rest of the events of Elah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:15]  69 tn Heb “Now the people were encamped.

[16:18]  70 tn Heb “and he burned the house of the king over him with fire and he died.”

[16:19]  71 tn Heb “in the eyes of.”

[16:19]  72 tn Heb “walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel sin.”

[16:20]  73 tn Heb “As for the rest of the events of Zimri, and his conspiracy which he conspired, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:27]  74 tn Heb “As for the rest of the acts of Omri which he did, and his strength which he demonstrated, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[18:3]  75 tn Heb “now Obadiah greatly feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority.

[18:7]  76 tn Heb “look, Elijah [came] to meet him.”

[18:39]  77 tn Heb “the God” (the phrase occurs twice in this verse).

[20:12]  78 tn Heb “When he heard this word.”

[20:12]  79 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.

[20:20]  80 tn Heb “each struck down his man.”

[20:41]  81 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[22:38]  82 tn Heb “now the prostitutes bathed.”

[22:38]  83 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”

[22:45]  84 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoshaphat, and his strength that he demonstrated and how he fought, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA